Top 10 des mots allemands 2020

Top 10 des mots allemands 2020

Top 10 des mots allemands 2020
 
 
 
Les mots font le débat public

La GfdS élit chaque année le "mot de l'année"

Rituel attendu de tous les amoureux de la langue de Goethe, le palmarès des mots ou expressions ayant marqué le débat public vient d'être dévoilé par la GfdS (Gesellschaft für deutsche Sprache), la Société pour la langue allemande.

Et cette année 2020, et sans grande surprise, c'est le mot "Corona-Pandemie" qui décroche le haut du pavé. La pandémie de coronavirus a dominé l'actualité, l'économie, le quotidien et les préoccupations depuis fin février 2020. Ainsi, le top 10 des mots allemands de l'année est lui-même touché par le coronavirus...

Mais c'est aussi sans compter sur la présence d'anglicismes qui rappellent à quel point l'actualité allemande se fait aussi par l'actualité étrangère.

Et cocorico! Pour la première fois, un mot d'origine française se trouve dans ce classement annuel... mais il n'y a pas de quoi être fier...

 

Top 10 des mots et expressions allemands 2020

1. Corona-Pandemie

Le nouveau virus SARS-CoV-2 a été découvert dans la ville chinoise de Wuhan fin 2019. L'abréviation signifie Syndrome respiratoire aigu sévère Corona Virus 2, un agent pathogène qui peut causer la maladie respiratoire potentiellement mortelle, soit le COVID-19 (maladie virale du Corona 2019). L'épidémie s'est rapidement transformée en pandémie, qui a entraîné près de 1,5 million de décès dans le monde à la fin novembre 2020.


2. Lockdown

Cet anglicisme, se traduisant par "confinement" a fait effraction dans le quotidien des Allemands, même si sa mise en place est toute fois plus "light" que pour d'autres pas.


3. Verschwörungserzählung 

Traduisez par "narration conspirationiste" ou "storytelling conspirationniste" pour les aficionados des réseaux sociaux. Les théories conspirationnistes ne sont pas nouvelles mais elles ont atteint leur point de mire en cette fin d'année, notamment avec l'élection americaine où le président américain sortant Trump se dit avoir été victime d'une fraude électorale à grande échelle. Récemment, le récit du complot a été utilisé à la place du mot théorie du complot plus ancien et plus fréquemment utilisé. Cela suggère qu'une construction non démontrable ne peut pas être qualifiée de théorie - selon le dictionnaire, un ›système d'énoncés scientifiquement fondés‹.


4. Black Lives Matter

BLM en abrégé, représente un mouvement international qui a débuté aux États-Unis en 2013 et qui s'est accentué en 2020 par la mort de l'Afro-américain George Floyd lors d'une arrestation brutale. De nombreuses manifestations contre les violences policières racistes ont suivi et cette question sociétale a également touché la société allemande. 


5. AHA

L'acronyme AHA pour "Abstand, Hygiene, Alltagsmaske" (distance, hygiène, masque au quotidien). En intérieur, la formule AHA devient AHAL (AHA + + Lüften /aération).


6. systemrelevant

(D'importance systémique): Cela désigne les entreprises et groupes professionnels qui sont indispensable à la communauté et au maintien de la continuité de l'État, même en temps de pandémie et qui malgré le lockdown ne peuvent pas exercer en télétravail; comme les gestionnaires d'infrastructures, la police, les pompiers, les professionnels de santé et de soins, mais aussi le personnel de nettoyage, d'épicerie, les ouvriers agricoles et bien d'autres.


7. Triage

Dérivé du verbe français "trier", en terme médical, cela décider qui doit être traité en premier lorsque le nombre de cas est étonnamment élevé, par ex. En cas de catastrophe ou de pandémie, comme celle du coronavirus, une crainte généralisée pourrait conduire au fait que les personnes ayant moins de chances de guérison ne soient pas traitées.


8. Geisterspiele

Les "Geisterspiele" (matchs fantômes) sont une conséquence directe de la pandémie. Les événements sportifs, en particulier les matchs de football, ont lieu devant des tribunes complètement vides afin d'éviter des infections massives.


9. Gendersternchen

L'étoile du genre, incluse dans le dictionnaire Duden en 2020, symbolise la discussion croissante sur l'utilisation de la langue dite équitable ou sensible au genre. Avec des orthographes dans lesquelles les hommes et les femmes, mais aussi toute la diversité des genres doivent être représentés. Le problème linguistique est déjà évident avec les formes tréma comme "Ärzt*in", où la forme masculine est perdue. La Society for German Language déconseille d'utiliser l'astérisque de genre et des orthographes comparables.


10. Bleiben Sie gesund! 

Restez en bonne santé! Cette formule d'au revoir a un statut particulier en temps de coronavirus et est désormais largement utilisée.

Allez, chers lecteurs, Bleiben Sie gesund!

 

(Image: montage www.gfds.de)

Partager sur Facebook Bouton twt Commentaires Plus de news 2 
   

Prise de parole Covid_19 Culture Société Tandences Littérature

Ajouter un commentaire

 

 

Newsletter